Naudotojo dokumentai

Kaip "Reqser" veikia jūsų "Shopware 6" parduotuvėje

Šiame dokumente sužinosite, kaip naudoti "Reqser", kad automatiškai išverstumėte savo parduotuvę į kelias kalbas. Nuo automatinio turinio atpažinimo ir vertimo redaktoriaus iki žodyno - čia rasite viską, ko reikia norint pradėti dirbti.

Ką turėtumėte nepamiršti baigę studijas

Netvarkykite turinio užsienio kalba tiesiogiai "Shopware" - vietoj to naudokite mūsų vertimo redaktorių, kad jūsų pakeitimai nebūtų perrašyti per kitą naršymą.

Testuokite užsakymą visomis užsienio kalbomis - taip užtikrinsite, kad visas užsakymo ir kasos procesas teisingai veiktų visomis kalbomis.

Patikrinkite turinį užsienio kalbomis ir praneškite apie klaidas - peržiūrėkite savo parduotuvę atskiromis kalbomis ir praneškite apie bet kokias anomalijas tiesiogiai mums arba savo agentūrai.

1. apžvalga

Sveikiname - jūsų parduotuvė dabar visiškai automatizuota! Dabar "Reqser" perims jūsų parduotuvės turinio vertimą į visas sukonfigūruotas kalbas. Šioje dokumentacijoje galite išsamiai sužinoti, kaip veikia svarbiausios funkcijos ir kaip prireikus galite įsikišti.

1

Visada atnaujinta

"Reqser" nuolat atnaujina turinį užsienio kalba. Nauji produktai, pakeisti tekstai ir atnaujintos kategorijos automatiškai atpažįstami ir išverčiami.

2

Visiška kontrolė

Vertimus galite bet kada peržiūrėti naudodamiesi vertimų redaktoriumi ir žodynu - nuo atskirų pritaikymų iki visuotinių žodyno taisyklių.

3

Peradresavimas pagal kalbą

Užsienio kalbomis kalbantys lankytojai automatiškai nukreipiami į reikiamą parduotuvės versiją pagal jų naršyklės kalbą.

2. automatinis turinio atpažinimas

"Reqser" pagrindas - automatinis turinio atpažinimas. Agentas per API reguliariai tikrina jūsų parduotuvę ir atpažįsta visą verčiamą turinį - nuo produktų pavadinimų ir aprašymų iki kategorijų, TVS puslapių ir gamintojo informacijos.

Kai tik agentas randa naują ar pakeistą turinį, jis automatiškai pažymimas kaip verčiamas ir apdorojamas kitame etape.

Naršymo intervalo nustatymas svetainės nustatymuose

Šliaužimo intervalas

Galite nurodyti, kaip dažnai agentas turėtų ieškoti naujo turinio jūsų parduotuvėje. Mūsų rekomendacija: kasdien. Tik taip galite užtikrinti, kad jūsų vertimai visomis kalbomis visada bus aktualūs, ypač jei reguliariai atnaujinate produktus, kuriate naujus straipsnius ar keičiate tekstus.

Jeigu dažnumas mažesnis (kas savaitę, mėnesį ir pan.), naujas ar pakeistas turinys užsienio kalbomis gali pasirodyti tik su vėlavimu. Todėl daugumai parduotuvių geriausia rinktis "Kasdien".

  • Kiekvieną dieną (rekomenduojama) - Užtikrina, kad visos kalbų versijos būtų visada atnaujintos
  • Savaitinis / mėnesinis / metinis - įmanoma, tačiau naujas ir pakeistas turinys užsienio kalbomis rodomas su vėlavimu
  • Nekada - automatinis naršymas išjungtas. Naujas turinys neatpažįstamas automatiškai

Naršymas rankiniu būdu (pasirinktinai)

Priklausomai nuo konfigūracijos, jūsų parduotuvėje taip pat gali būti įjungtas rankinis naršymas. Tai leidžia inicijuoti naršymą ne reguliariu intervalu, pavyzdžiui, jei ką tik importavote daug naujų produktų ir nenorite laukti kito automatinio naršymo.

Nustatymuose galite patikrinti, ar ši funkcija yra prieinama jūsų parduotuvei. Jei ji nerodoma, kreipkitės į savo agentūrą arba į mus.

Rankinio nuskaitymo pradžia

Išimtys

Jei tam tikras turinys neturėtų būti verčiamas, galite specialiai uždrausti jį atpažinti. Tai naudinga, pavyzdžiui, techninėms lentelėms arba turiniui, kuris turėtų likti originalo kalba.

Atskirų lentelių ar įrašų atpažinimui galite naudoti išimtis.

3. vertimo redaktorius

Vertimų redaktoriuje galite iš karto matyti visus savo parduotuvės vertimus. Čia galite ieškoti, filtruoti, rankiniu būdu redaguoti ir tvirtinti vertimus.

Į redaktorių galite patekti per svetainės nustatymus - kiekvienai užsienio kalbai yra atskira redaktoriaus prieiga.

Vertimo redaktoriaus su paieškos funkcija ir filtrais apžvalga

Paieška ir filtravimas

Norėdami greitai rasti konkrečius vertimus, naudokitės paieškos funkcija. Galite filtruoti pagal lentelę, kilmę ir patvirtinimo būseną.

HTML rodinio perjungimas

Kai kuriuose vertimuose yra HTML formatavimas (pvz., paryškintas šriftas arba nuorodos). Galite perjungti paprastą teksto rodinį ir atvaizduojamą HTML rodinį, kad pamatytumėte turinį taip, kaip jis pateikiamas parduotuvėje.

Redaguoti vertimus

Spustelėkite vertimą, kad jis būtų atidarytas redagavimo režimu. Čia galite pasirinkti dvi parinktis:

- Išmanusis redagavimas - pasirinkite atskirus terminus iš pradinio teksto ir nustatykite, kaip jie turėtų būti išversti. Taisyklės automatiškai perkeliamos į žodyną. Galite pasirinkti, ar turi būti iš naujo išverstas tik šis įrašas, ar visi įrašai su šiais terminais.
- Rankinis redagavimas - koreguokite išverstą tekstą tiesiogiai teksto lauke. Pakeitimas paveiks tik šį vieną įrašą.

Įrašę pakeitimą, jis automatiškai pritaikomas jūsų parduotuvėje.

Patvirtinti vertimus

Pavyzdžiui, jei naudojate korektorių, patikrintus vertimus galite pažymėti kaip "patvirtintus". Taip galėsite sekti, kurie vertimai jau buvo patikrinti. Svarbu: jei pasikeičia pradinis tekstas pagrindine kalba, vertimas vis tiek bus automatiškai atkurtas iš naujo.

Automatinis pakartotinis vertimas pasikeitus duomenims

Jei tekstas pagrindine kalba pasikeičia, agentas automatiškai tai atpažįsta ir iš naujo išverčia visus susijusius įrašus užsienio kalba. Taigi jums patiems nereikia tuo rūpintis - pasikeitęs turinys automatiškai atnaujinamas visomis kalbomis po kito tikrinimo ciklo.

Kilmės supratimas

Prie kiekvieno vertimo nurodoma, iš kur jis paimtas: "Paimtas iš jūsų parduotuvės" (įvestas tiesiogiai parduotuvėje), "Redaguotas rankiniu būdu" (pritaikytas redaktoriuje) arba "Išverstas Reqser" (išverstas automatiškai).

Redagavimo režimas vertimui pritaikyti rankiniu būdu

4. žodynas (glosarijus)

Žodynas yra vienas galingiausių "Reqser" įrankių. Čia nustatote taisykles, kaip turėtų būti verčiami tam tikri terminai arba ar jie apskritai neturėtų būti verčiami.

Žodyno taisyklės užtikrina, kad jūsų prekės ženklas, produktų pavadinimai ir techniniai terminai būtų nuosekliai ir teisingai perteikiami visomis kalbomis.

Žodyno taisyklių su kalbos ir paieškos filtrais apžvalga

Visada verskite kaip...

Nurodo, kad tam tikras terminas visada turėtų būti verčiamas tam tikru būdu. Tai idealiai tinka prekių ženklų pavadinimams, techniniams terminams ar specifinėms pramonės šakos išraiškoms.

Pavyzdys: "Weidezaun" į anglų kalbą visada reikėtų versti kaip "elektrinė tvora".

Niekada neišverskite

Nurodo, kad terminas turi būti paliktas originalo kalba, o ne išverstas. Naudinga, jei tai yra savivardžiai, prekių ženklai ar techniniai terminai.

Pavyzdys: "Patura" yra prekės ženklo pavadinimas ir jo nereikėtų versti į jokią kalbą.

Pridėti taisykles

Kurdami naują taisyklę, įveskite šią informaciją:

- Išeities žodis - terminas pagrindine kalba
- Tikslinis žodis - pageidaujamas vertimas (tik "Visada versti kaip...")
- Kalbos - užsienio kalbos, kurioms turėtų būti taikoma taisyklė

Tik įrašydami taip pat galite nurodyti, ar esami vertimai turėtų būti iš naujo verčiami tiesiogiai su nauja taisykle.

Naujos žodyno taisyklės pridėjimo forma

Naujas taisyklių pakeitimų vertimas

Jei pakeisite arba ištrinsite žodyno taisyklę, galėsite automatiškai iš naujo išversti visus paveiktus vertimus. "Reqser" parodo paveiktų įrašų sąmatą ir susijusias simbolių sąnaudas.

Taip užtikrinama, kad jūsų vertimai visada atitiktų galiojančias žodyno taisykles.

6. nukreipimai pagal kalbą

"Reqser" pagal numatytuosius nustatymus nustato parduotuvės nukreipimą pagal kalbą. Lankytojas, apsilankęs jūsų pagrindiniame puslapyje, automatiškai nukreipiamas į reikiamą jūsų pardavimo kanalo domeną, atsižvelgiant į jo naršyklės kalbą.

Pavyzdžiui, jei prancūzakalbis lankytojas apsilanko jūsų pagrindiniame puslapyje, jis automatiškai nukreipiamas į prancūzišką versiją - nereikia rankiniu būdu perjungti kalbos. Taip užtikrinama geresnė naudotojo patirtis ir gali gerokai padidėti jūsų užsienio kalbų konversijų rodiklis.

Pastaba: Peradresavimas veikia tik pagrindiniame puslapyje. Jei lankytojas eina tiesiai į polapį (pvz., produkto puslapį), automatinis nukreipimas neįvyksta.

  • Analizuojami pradinio puslapio rodiniai ir pagal naršyklės kalbą atpažįstama lankytojo pageidaujama kalba.
  • Lankytojas automatiškai nukreipiamas į atitinkamą jūsų pardavimo kanalo kalbos domeną.
  • Jei naršyklės kalba nėra sukonfigūruota kaip užsienio kalba, lankytojui paliekama numatytoji kalba.
  • Peradresavimas vyksta tik pirmą kartą apsilankius pradiniame puslapyje - pakartotinai apsilankiusieji nėra peradresuojami.
  • Jei lankytojas tiesiogiai kreipiasi į tinklalapį, nukreipimo nėra.

Pagal numatytuosius nustatymus nukreipimo funkcija yra aktyvuota ir, jei reikia, ją galima išjungti svetainės nustatymuose.

Peradresavimo nustatymai "Shopware" konfigūracijoje

7. paveikslėlių tvarkymas (alt ir title žymos)

Pastaba: Vaizdų tvarkymas yra neprivaloma papildoma funkcija, kurią reikia įjungti atskirai. Jei norite naudoti šią funkciją ir ji dar neįjungta, kreipkitės į savo agentūrą arba į mus.

Vaizdų tvarkymas automatiškai generuoja prasmingus produktų vaizdų alt ir title tekstus. Šie tekstai svarbūs ne tik jūsų parduotuvės prieinamumui (ekrano skaitytuvui), bet ir SEO vaizdų matomumui "Google" vaizdų paieškoje.

"Reqser", naudodamas dirbtinį intelektą, analizuoja jūsų vaizdus ir sukuria tinkamus aprašymus - jei reikia, atsižvelgdamas į produkto kontekstą (pvz., produkto pavadinimą).

Visos nuotraukos

Kiekvienam parduotuvėje esančiam paveikslėliui sukuriamos Alt ir Title žymos, neatsižvelgiant į tai, ar žymos jau egzistuoja.

Trūksta tik

Žymos kuriamos tik tiems vaizdams, kurie dar neturi alt arba title tekstų.

Deaktyvuota

Vaizdo tvarkymas išjungtas. Esamos žymos išlieka nepakitusios.

Teksto ilgis ir kontekstas

Galite nurodyti sugeneruotų tekstų ilgį: Trumpas, Vidutinis arba Didelis. Taip pat galite nuspręsti, ar gaminio pavadinimas turi būti naudojamas kaip kontekstas - taip gaunami tikslesni ir tinkamesni aprašymai.

Pavyzdys: elektrinio tvoros įrenginio vaizdas be konteksto aprašomas kaip "Juodas elektroninis įrenginys", o su kontekstu - kaip "Juodas Patura P4000 230V elektrinės tvoros įrenginys su žaliu priekiu".

8 Dažniausiai užduodami klausimai

Atsakymus į dažniausiai užduodamus klausimus apie "Reqser", ryšį, vertimus ir vaizdų aprašymus rasite DUK puslapyje.

Į DUK puslapį

Turite papildomų klausimų arba jums reikia pagalbos? Bet kuriuo metu kreipkitės į mus arba į savo agentūrą - mielai jums padėsime.